Pulse aqí para ir a la página de entrada del NMAI. Regresar a la página de entrada.
Pulse aquí para Noticias
Pulse aquí para de Festival de Cine y Video Indígena Americano
Pulse aquí para Programas del FVC
Pulse aquí Primer Plano
Pulse aquí para Recursos
Pulse aquí para Títulos

2000 Native American Film and Video Festival

Bienvenidos a Redes Indígenas

Por Elizabeth Weatherford, Encargada del Film and Video Center
Noviembre de 2001

Este año 2001 el NMAI lanza su sitio web Redes Indígenas para darles la bienvenida al terreno de los medios de comunicación indígenas a lo largo de toda América. Nuestro sitio ofrece información sobre nuevas producciones, creadores de medios de comunicación, aspectos recientes de especial interés y destacados logros en este campo. También dispone de un fichero de noticias que sirve de «espacio comunitario» para posibilitar la interacción y el diálogo. Mientras escribo estas líneas para el lanzamiento del proyecto, verán que aún se encuentra en su fase desarrollo. Por este motivo, les invitamos a hacernos llegar sus opiniones y sugerencias sobre aspectos técnicos, de accesibilidad y de contenido. Cuéntenos qué desearían ver en el sitio a cambio de su participación y, si eres un creador de medios de comunicación indígena, cómo podría servirte el sitio para expresar tus intereses y tus actividades.

Misión

El Film and Video Center (FVC) del National Museum of the American Indian tiene como misión presentar y diseminar información sobre la obra de pueblos indígenas en los medios de comunicación. El sitio Redes Indígenas del FVC se propone cuatro metas:

Presentar la obra contemporánea en el campo de los medios de comunicación indígenas: cine, video, radio, televisión y multimedios

Ofrecer información sobre las destacadas producciones de medios de comunicación que han sido presentados en los programas del Museo

Ofrecer al FVC y el NMAI una forma de mantenerse en contacto regular y frecuente con la comunidad de productores independientes de medios de comunicación indígenas

Ofrecer un espacio a los creadores de medios de comunicación indígenas para el intercambio de ideas y para reunir información profesional

Información para visitas al Museo

Hemos creado esta sección para ayudarte a sacar el mayor provecho a nuestro sitio. Siguiendo lo sugerido por nuestros constituyentes, la página se ha diseñado priorizando el acceso tecnológico básico y sencillo. Esperamos agregar otras funciones conforme crezca el nivel de acceso tecnológico de quienes conforman el sitio.

Se ruega tener en cuenta que la visualización óptima se logra con una pantalla de 800 por 600 píxeles.

Lea las secciones de los enlaces y, en caso de tener dudas sobre las herramientas utilizadas, dirígase por correo electrónico al encargado del sitio.

Para imprimir el sitio

Defina los márgenes de impresion:

En tu buscador, selecciona "Archivo/Ajustar página". Coloca los márgenes de la dercha y la izquierda a 0.5 pulgadas

En Internet Explorer:

1. Presione el menu de "Herraminetas," seleccione "Opciones," y elije la barra "Avanzado."

2. Baje a la categoría de "impression." Asegúrese que la función de imprimir el fondo esté activado. Luego presione OK.

En Netscape:

1. En el menu de "Archivo," elija "Ajustar página."

2. Asegúrese que la función de imprimir el fondo no esté activado.

Flash

En las páginas de la entrada hemos usado la tecnología Flash para crear una imagen animada. Debe visualizarse con Flash 4.0 o una versión posterior. A los usuarios que usen el explorador de Netscape y deseen ver la imagen Flash, puede que les haga falta volver a instalar en la computadora el plug-in correspondiente. En caso de que el complemento Flash no esté instalado, hay una imagen preparada sin dicha tecnología. Se carga automáticamente y no causa interferencia alguna con la visualización del sitio.

For information regarding system requirements and instructions to download, please enter Descarga Macromedia Flash Player.

Portable Document Files (PDF)

Para visualizar los archivos PDF se necesita tener instalado en la computadora el programa Adobe Acrobat Reader. Si no lo tiene, es preciso conseguir una copia del programa lector e instalarlo para poder ver los archivos PDF. El programa se distribuye gratis y la instalación es sencilla. Se ruega pulsar en el enlace Get Acrobat Reader que figura más abajo, para ver los detalles sobre requisitos del sistema e instrucciones para conseguir, o descargar, una copia del programa.

For information regarding system requirements and instructions to download, please enter Descarga Adobe Arcrobat Reader.

Real Media

Para las muestras de medios de comunicación transmitidos (video y sonido) por nuestro sitio, se requiere tener el programa Real Media Player instalado en la computadora. Si no lo tiene, es preciso conseguir una copia del mismo e instalarlo en la computadora para tener acceso a las muestras transmitidas. Se ruega pulsar el enlace de Real Media Player a la derecha para ver los detalles sobre requisitos del sistema e instrucciones para conseguir, o descargar, una copia de dicho programa.

For information regarding system requirements and instructions to download, please enter Descarga Real Media Player.

Herramientas de traducción

Existen varios sitios en Internet que ofrecen herramientas de traducción gratuitas en línea. Traducen bloques de texto o bien páginas web completas. Podemos recomendar al menos tres de ellas: www.google.com/language_tools?hl=es, www.freetranslation.com, y el traductor del buscador Altavista, ubicado en http://world.altavista.com/.

Apreciamos sus comentarios respecto a éstas u otras herramientas de traducción.

Equipo del Sitio

Translators

  • Amalia Cordova
  • Carlos Gómez

Editores - Versión en Español

  • Amalia Cordova

Editores - Versión en Inglés

  • Emelia (Millie) Seubert, Curador Asistente, FVC
  • Lisa Siegrist

Acceso Alternativo

Los debates que tuvieron lugar en el Film and Video Festival 2000 dejaron en claro que el público que se espera que utilice estos materiales no necesariamente tiene acceso a la Internet, ni siquiera a una computadora. Se está considerando la posibilidad de distribuir, mediante ejemplares impresos y en CD, el contenido del sitio a organizaciones de medios de comunicación por toda Latinoamérica. Conforme vayamos comprendiendo mejor sus dificultades, evaluaremos el proceso e informaremos sobre él. Si tienen recomendaciones acerca de qué hacer al respecto, rogamos que las compartan con nosotros.

Historia del Proyecto

La meta del sitio web de de Redes Indígenas es aumentar la interconectividad y la circulación de información entre organizaciones de medios de comunicación indígenas, sus productores y el público. El proyecto del sitio surgió de una serie de simposios públicos, talleres de comunicadores y encuentros desarrolladas durante las versiones de 1995, 1997 y 2000 del Native American Film and Video Festival. Las actividades de «Redes Indígenas» en los festivales reunieron a unos 70 comunicadores que presentaron sus obras -en cine, video, radio, televisión y otros medios- para dialogar sobre ideas y recursos, y para compartir inquietudes e intereses. Los generadores de medios de comunicación y las organizaciones de apoyo también pudieron intercambiar ideas y conocerse mejor. Este sitio quiere ayudar a mantener abierto el diálogo. Es también una especie de «investigación» sobre los contenidos de mayor utilidad para los creadores de medios de comunicación, que son quienes lo constituyen.

El 40% de los participantes del festival proceden de Latinoamérica y el 60% provienen de Estados Unidos y Canadá; por ello, los talleres del festival se presentan, por medio de traducción simultánea, en castellano, inglés, portugués y, a veces, en lenguas indígenas. En las páginas de Redes Indígenas vamos a empezar con dos lenguas, castellano e inglés. También estamos considerando la posibilidad de facilitar la traducción mediante software gratuitos, para que todos los usuarios del sitio puedan leer también, en su propia lengua, el contenido de todos los enlaces (¡un experimento GRANDE!). Dado que al menos uno de los enlaces está en Cherokee (aunque también hay una versión en inglés), exploraremos la forma de que los usuarios también presenten sus ideas y proyectos en las lenguas de sus propias comunidades. Como el acceso a la tecnología de la Red varía considerablemente de un extremo a otro de América, el proyecto del sitio de Redes Indígenas además se distribuirá fuera de la Internet -en impresos y en disco compacto- y por medio de «nodos» de redes en centros indígenas de todo el hemisferio.

En noviembre de 2000, la empresa Hello Design fue contratada para diseñar el sitio web de Redes Indígenas. Dos de sus representantes asistieron al NMAI Film and Video Festival 2000 para interiorizarse del carácter complejo de los constituyentes y para aprender más sobre el trabajo llevado a cabo por los comunicadores nativos contemporáneos.

Para el análisis interno de los conceptos del diseño, el Film and Video Center solicitó la ayuda de un número de constituyentes para que vieran y opinaran sobre el diseño general y la paleta de las muestras de el sitio. Usando un sitio en una red externa, el personal del Film and Video Center trabajó con los diseñadores para desarrollar varias plantillas de funcionamiento. El proceso significó trabajo considerable por parte de los participantes.

Agradecimientos

El sitio de Redes Indígenas no habría sido posible sin el apoyo generoso de las organizaciones que han ayudado al Film and Video Center a desarrollar el contenido y las ideas que se presentan aquí, incluso años antes de que el sitio se planificara; sus aportes posibilitaron nuestros programas de servicio público y de servicios informativos, nuestros proyectos de producción y nuestro apoyo hacia el campo de los medios de comunicación indígenas.

La iniciativa del sitio de Redes Indígenas se hizo realidad cuando el Media and Culture Program de la Ford Foundation extendió su generosidad en 1998 a cuatro proyectos indígenas diferentes para la Red e incluyó éste entre los propuestos para su financiamiento. El desarrollo de una visión para el sitio no habría sido posible sin la participación de John Phillip Santos y el entonces asistente del programa, Bird Runningwater, que nos brindaron la oportunidad de transformar el Native American Film and Video Festival de 1997 en un acontecimiento de mayor complejidad, fiel reflejo de la diversidad existente en los medios de comunicación indígenas. Como resultado de esta vivencia, las conversaciones nos llevaron a crear un sitio web que incorporase muchas de las metas de las actividades del festival. Por la ayuda prestada para que ampliásemos nuestro trabajo en estas dos direcciones, el Film and Video Center está profundamente agradecido.

El Festival siempre ha sido original y rico en incidentes, a la vez que centro dinámico para la exhibición de medios de comunicación indígenas independientes. Las entidades que nos financiaron para ayudarnos a iniciar las variadas labores a las que nos comprometimos en los programas públicos y en los servicios informativos son: The Media Arts Programs of the National Endowment for the Arts, The New York State Council on the Arts y The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, todos los cuales nos han apoyado año tras año y nos han ayudado a poner fundamento a las ideas que sostienen nuestra determinación para crear el sitio. Por el apoyo continuado al Festival y a otros proyectos del FVC les estamos profundamente agradecidos.

Desde 1990, el Festival y otros proyectos han recibido el apoyo financiero de otras entidades interesadas en el enfoque del FVC para establecer contactos internacionales y entre los medios de comunicación indígenas. A lo largo de los años hemos presentado obras y hemos sido anfitriones de productores de cine, video y radio de Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Dominica, Ecuador, El Salvador, México y Panamá, y también Alaska y Hawai'i. El apoyo de estas entidades, Smithsonian's Latino Initiative Fund, US/Mexico Fund, The Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade, The Canada Council, The Mexican Cultural Institute of New York, Alaska State Council on the Arts, Native American Public Telecommunications y Varig Airlines, nos ha permitido abrir las puertas a viajeros de países distantes, y posibilitar que el mundo de los medios de comunicación indígenas se sirviera de nuestro Museo como centro de reunión y para exhibir al público las mejores y más recientes obras indígenas. Todo ello ha sido un gran privilegio y una vivencia que nos ha enseñado mucho. Por el apoyo que hizo posible todo esto, les estamos profundamente agradecidos.

En 2001 vamos a lanzar la versión piloto del sitio de Redes Indígenas. Hemos intentado ofrecer información actualizada e interesante, muchos enlaces y una oportunidad de difundir iniciativas sobre medios de comunicación indígenas. Siempre que ha sido posible, hemos procurado usar un lenguaje sencillo al explicar los detalles técnicos necesarios para el uso del sitio. Esperamos los comentarios de los usuarios -los comentarios tuyos- y esperamos que disfrutes de la visita.

Financiamiento y Aportes

Sitio Redes Indígenas

  • The Ford Foundation

Talleres y Encuentros de Redes Indígenas

Auspiciadores:

  • The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation
  • New York State Council on the Arts (NYSCA)
  • Latino Initiative Pool
  • The Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade
  • The Canada Council
  • Alaska State Council on the Arts
  • Channel 13 - WNET

Organizaciones de medios de comunicación participantes:

  • Aboriginal Film and Video Alliance of Ontario
  • Association of Independent Video & Filmmakers (AIVF)
  • Banff Center for the Arts, Aboriginal Program
  • Film/Video Arts
  • Native American Producers Alliance (NAPA)
  • Native American Public Telecommunications (NAPT)
  • Native Media Resources Center (NMRC)
  • New York Foundation for the Arts (NYFA)
  • NYU Program in Culture, Media and History
  • NY Women in Film and Television
  • Thundergulch

Apoyo Adicional

El sitio de Redes Indígenas es un proyecto producido y desarrollado por el personal, los contratistas y los internos en práctica del Film and Video Center (FVC) del NMAI, en asociación con un equipo de revisión técnica formado por el personal dedicado a la Red del NMAI y productores indígenas vinculados a Internet. El diseño de la versión piloto del sitio se circuló entre muchos creadores de medios de comunicación indígenas interesados en la idea del sitio. Conforme se desarrolle, Redes Indígenas continuará recurriendo a ellos para recibir la crítica y los comentarios que permiten que el sitio sirva a sus constituyentes y a un público amplio y diverso.

Crítica del sitio
Las siguientes personas han contribuido generosamente con su tiempo e ideas. Sin embargo, todo lo que se haya pasado por alto o esté incorrecto, sólo es responsablilidad del personal a cargo del sitio.

  • Jane Sledge
  • Cheryl Wilson
  • John Dwight
  • Jim May
  • Marty de Montaño
  • David Bridge
  • Robert Gemmell
  • Melanie Printup Hope
  • Marrie Mumford

También deseamos expresar nuestra gratitud a los muchos creadores de medios de comunicación que nos hicieron comentarios sobre el sitio durante el Festival de 2000 y por medio de correo electrónico.

Contributors

Diseñadores

  • Hello Design David Lai, Szu Ann Chen, Kendrick Lim, y Jolene Niwa

Apoyo técnico

  • Mimi Scharf
  • Ryan Jacobs
  • Michael Tuttle y el equipo de servicios web del SI-OIT

Apoyo Legal

  • Bruce A. Falk, Contract Negotiator, Office of Contracting, Smithsonian Institution

Apoyo administrativo

  • Joy Brewster (Shinnecock/Montaukett/Cherokee)

Propuesta y planificación del proyecto 1997 - 1999

  • Ruth von Goeler
  • Erica Cusi Wortham

Créditos Fotográficos

Please refer to the bottom of individual pages.

Animación

  • Backbone of the World
    Gentileza de Pam Roberts
  • Keepers of the Fire
    Gentileza de Christine Welsh
  • Kayapo man with video camera at meeting to object to dams on the Xingu River.
    Gentileza de Murilo Santos
  • Starting Fire with Gunpowder
    Gentileza de First Run/Icarus Films
  • The Gift
    Gentileza del National Film Board of Canada
  • Kinaaldá
    Gentileza de Lena Carr
  • Harlan McKosato, locutor de "Native America Calling" Drumbeat for Mother Earth
    Gentileza de Joe Di Gangi/Amon Giebel
  • Mujeres frente a controles radiales
    Finding My Talk
    Gentileza de Paul Rickard
  • Alberto Muenala (Quichua) y equipo
    Gentileza de Guillermo Monteforte
  • Taller de Edición (México)
    Gentileza de Guillermo Monteforte

Gráfica No-animada

  • Backbone of the World
    Gentileza de Pam Roberts

Créditos Fotográficos: 2000 Native American Film and Video Festival - Fotografía de Georgetta Stonefish, NMAI

Bienvenidos a Redes Indígenas

Misión

Información para visitas al Museo

Equipo del Sitio

Acceso Alternativo

Historia del Proyecto

Agradecimientos

Financiamiento y Aportes

Apoyo Adicional

Créditos Fotográficos


Pulse aquí para ContáctenosPulse aquí para Sobre Redes IndígenasPulse aquí para Preguntas FrecuentesPulse aquí para Búsqueda/Mapa


copyright 2004, Smithsonian Institution